Il costo di una traduzione è influenzato da vari fattori, fra questi sono comprese le ore effettive di lavoro del traduttore professionista. Non è una coincidenza infatti che molte agenzie di traduzioni abbiano un tariffario a ora: alcune traduzioni anche se brevi possono richiedere maggior impegno poiché presentano termini specialistici o un lessico di settore, viceversa altre traduzioni più estese possono risultare scorrevoli e semplici.
Ecco la ragione per cui per le agenzie di traduzioni è molto difficile stilare un preventivo corretto e privo di imprevisti.
Per valutare la lunghezza del testo si è adottato come accorgimento l'adozione di un' unità di misura standard, si parla quindi di cartelle, battute, numero parole ecc...
L'unità più impiegata, almeno in Italia, è senza dubbio la cartella. Una cartella standard è composta da 1500 caratteri spazi compresi, che in linea di massima equivalgono a 25 righe di 60 caratteri ciascuno. Esistono poi altre tipologie di cartelle in base al settore, per esempio le cartelle editoriali sono di 1800 caratteri spazi compresi.
La complessità del testo e la specificità del lessico invece possono essere valutate solo con dal professionista e con il testo da tradurre alla mano. Solo dopo aver considerato anche questo aspetto sarà possibile elaborare correttamente i prezzi di una traduzione.
Richiedi subito un preventivo
Solo Traduzioni di qualità
25 anni di successo nel settore delle traduzioni e interpretariato