TDR Translation Company è consapevole che una traduzione giusta e culturalmente appropriata di qualsiasi tipo di documento è fondamentale per veicolare correttamente un messaggio verso il paese di destinazione e concorrere al miglioramento della competitività.
Eseguire una traduzione corretta e offrire un messaggio culturalmente appropriato, sono due concetti chiave strettamente legati al processo di fidelizzazione dei clienti, su cui TDR Translation Company pone da sempre un’attenzione particolare.
TDR Translation Company è stata fondata nel 1995 con l’obiettivo di fornire servizi di traduzione, interpretariato, localizzazione e revisione in più di 40 lingue e in tutti i settori di specializzazione.
Da allora la crescita è stata esponenziale e TDR Translation Company si è rapidamente affermata sia in Italia che all'estero quale sinonimo di garanzia di qualità mirata alla soddisfazione del cliente.
Cura del cliente, affidabilità, qualità, trasparenza e costante aggiornamento degli strumenti informatici sono da sempre i nostri fattori di successo.
1995
TDR Translation Company viene fondata da Tiziana De Rosa dopo aver maturato 12 anni di esperienza come traduttrice e interprete freelance.
1996
TDR Translation Company si associa a FEDER.CEN.TR.I., Federazione Nazionale dei Centri di Traduzione e Interpretariato e diventa uno dei soci fondatori di FEDER.CEN.TR.I. Milano entrando a far parte del Consiglio Direttivo.
TDR Translation Company adotta un sistema operativo in linea con la norma UNI EN 10574:1996 “Definizione dei servizi e delle attività delle imprese di traduzione ed interpretariato” .
2002
TDR Translation Company aderisce al Codice Deontologico per la qualità dei servizi linguistici che FEDER.CEN.TR.I. Milano ha realizzato in collaborazione con Unione e Camera di Commercio di Milano.
2006
Il 15 giugno entra in vigore la nuova norma UNI EN 15038:2006 , specifica per i fornitori di servizi di traduzione. La norma è la versione ufficiale della norma europea EN 15038 che specifica i requisiti per un fornitore di servizi di traduzione, con riferimento alle risorse umane e tecniche, alla gestione della qualità e del progetto, al contesto contrattuale e alle procedure del servizio. La norma non si applica ai servizi di interpretariato.
TDR Translation Company aderisce alla nuova norma e la integra nel proprio sistema di gestione della qualità.
dal 2007
Il 6 dicembre, a seguito della fuoriuscita di FEDER.CEN.TR.I. da Confcommercio, l’Assemblea Straordinaria dei soci ne delibera la nuova denominazione, che viene variata in “FEDERLINGUE”.
FEDERLINGUE aderisce all’UNIONE del Commercio di Milano e a CONFCOMMERCIO, Confederazione Generale Italiana del Commercio, del Turismo, dei Servizi, delle Professioni e delle PMI, la più grande rappresentanza d'impresa che associa oltre 820.000 imprese in Italia e che ha sedi di rappresentanza in Europa e nel mondo.
Federlingue diventa la nuova Federazione di riferimento per le imprese che offrono traduzioni, interpretariato e formazione linguistica.
Obiettivi di Federlingue sono il miglioramento continuo dei servizi linguistici, una formazione costante e continua delle aziende associate e la tutela della categoria.
TDR Translation Company sostiene e sponsorizza la partecipazione dei propri dipendenti a corsi di formazione e webinar mirati a migliorare professionalità e competenze, al servizio dei clienti finali.
2017
Gennaio 2017: Adozione del Codice di autodisciplina di Federlingue presentato a Milano a Palazzo dei Giureconsulti e redatto con la collaborazione del Servizio armonizzazione del mercato della Camera di Commercio milanese.
Novembre 2017: presentata in Camera di Commercio la Carta dei Servizi per la traduzione e l'interpretariato. Un traguardo importante per le imprese e i consumatori che hanno la necessità di comunicare in lingua straniera.
2018
Apertura nuova unità operativa.
2021
Fusione con Yellow Hub Srl, fornitore leader di servizi linguistici con sede a Milano.
Solo Traduzioni di qualità
25 anni di successo nel settore delle traduzioni e interpretariato